– На лодку они не лезли. Просто расспрашивали о тебе.

– Они? Кто они? Что именно спрашивали?

– Не знаю. Ким просила передать, если увижу тебя. Я пытался дозвониться, а ты трубку не берешь. Я уж решил, что тебя убили, а труп бросили в реку. Хотел сесть на байк и помчаться к тебе, но перебрал накануне греческого вина.

– Ким описала тебе тех людей? Среди них был лысый тип?

– Приходили мужчина и женщина. Из ФБР.

Боль в левом виске усилилась. Я достал пиво из холодильника и отпил через уголок рта.

Надо принять еще аспирина.

Глава 23

Через три дня боль в челюсти прошла, и мне не терпелось приняться за дело. Я испытывал то же, что и перед атакой во время войны. То же, что и во время охоты, когда был готов настигнуть подозреваемого на улицах Майями, в джунглях корпоративных зданий.

Я попросил соседа присмотреть за Макс, пока меня не будет. Не знал, насколько отлучусь: на пару часиков, а может, на несколько дней. Знал только, что мною заинтересовались в ФБР. Вот только зачем? История облетела новостные каналы и радиостанции: поговаривали о серийном убийце, разгуливающем на свободе по солнечному штату. Федералы всегда реагируют на последствия, не действуя на упреждение.

Сперва я определился: позволить им прийти за мной или самому на них выйти. Решение принял менее чем за секунду. Свернул на юг по 27-му шоссе и спрятал «Глок» между сиденьем и коробкой передач.

Открыв все окна в салоне, впустил ветер. В воздухе пахло свежевспаханной землей и апельсиновым цветом. Я миновал скотоводческий район: поля, исчерченные дренажными канавами и усаженные цитрусовыми рощами. Утро выдалось безоблачным, небо было синее-синее, как будто землю накрыло гигантским покрывалом цвета индиго.

В зеркало заднего вида я заметил машину: она шла за мной уже с четверть мили. Тогда я прибавил скорости. Зазвонил сотовый. Номер я не узнал – как и голос собеседника.

Флойд Пауэлл, профессиональный рыбак, представился и сказал:

– Я сегодня утречком пересекся с племянником. Поговорили про убийство, ну, вы знаете… Про девушку мертвую. Оказалось, он ночью накануне в тех местах лягушек острожил. Навел, значит, фонарь на берег, пока лягушек высматривал, и чуть выше заметил двух людей. Те вроде как пёхались. Почти сразу по проселку в сторону 44-й трассы умчалась машина. Бобби говорит: странно это – водитель, пока на асфальт не выехал, даже фар не зажег.

– Ваш племянник сумеет опознать его?

– Говорит, что смутился, заметив парочку, и не стал приглядываться.

Поблагодарив Флойда, я нажал «отбой». Теперь ясно, почему убийца не сломал жертве шею – он испугался, заметив охотника на лягушек.

Машина позади меня так и не отставала. Тогда я увеличил скорость до восьмидесяти с лишним миль в час и где-то через милю убедился окончательно: за мной «хвост».

Водитель был хорош. Держась от меня на почтительном расстоянии, он – или она? – все же не отставал. Я сбавил скорость до шестидесяти; преследователь плелся позади, постепенно отдаляясь. Потом вдруг съехал с трассы и, подняв облако пыли, помчался в противоположном направлении по грунтовой дороге.

Я позвонил детективу Лесли Мур:

– Лесли, вы упоминали, что удобрения, найденные в почве, не применяются на полях цитрусовых. Тогда что на них выращивают?

– Преимущественно томаты. Об этом говорит их концентрация в найденном образце почвы.

– А чем занимается «Сан-Стейт фармз»?

– Они, ко всему прочему, крупнейшие производители томатов во Флориде.

– Пришлите мне эсэмэс с координатами. Я в двух милях от Лейк-Уэйлс.

– Хорошо. Кстати, пришли результаты ДНК-анализа волоса, что вы нашли у себя на лодке.

Я подождал, что она скажет.

– Волос принадлежит первой жертве. Кто-то из кожи вон лезет, чтобы вас подставить.

– Интересно, кто бы это мог быть? Слейтер рядом с вами?

– Пару часов его не видела. А что?

– Ничего. Просто хотел убедиться, не задергался ли он.

– Слейтер встречался с двумя агентами ФБР. Я только приехала на работу – и тут они, попросили проводить к Слейтеру. Полчаса о чем-то беседовали за закрытыми дверями. Слейтер мне потом так ничего и не рассказал.

– Может, он их и вызвал?

– Это не в его духе. Если он действительно метит в шерифы, то, скорее всего, использует поддержку ФБР в деле нашего маньяка. Не знаю. Может… – Она резко умолкла.

– Лесли? Алло?

– Когда машина будет готова? Хорошо, и тормоза заодно проверьте, – сказала она и повесила трубку.

Следующие пятнадцать минут я вел машину в полной тишине. Потом пришла эсэмэска – координаты «Сан-Стейт фармз» и приписка: «Слейтер знает, что я к вам ездила. Будьте осторожны!»

Глава 24

Вскоре я уже ехал по территории фермерского поселка Лейк-Плэсид. Над входом в местный кинотеатр висела вывеска: «Возвр… ение джед… я».

На кольцевой развязке я прибавил глазу. На парковке толпилось с дюжину фермеров: джинсы и футболки, все в темно-зеленых пятнах после сбора помидоров и перцев. Работники пили газировку, ели булочки с сосисками и разогретую в микроволновке эничиладу, старательно избегая моего взгляда.

У кассы стоял толстый негр, набравший целые ящики спиртного: «МД 50–50», «Тандерберд» – хватит, чтобы взвод солдат не просыхал месяц. Толстяк глянул на меня через плечо темными глазами; желтоватые белки пронизывала сеточка воспаленных вен. С полсекунды негр смотрел на меня подозрительно, потом снова перевел взгляд на кассиршу, которая к тому времени подсчитала сумму покупки.

– Итого сто двадцать девять долларов и два цента, – сказала она сиплым, прокуренным голосом.

Негр достал из кармана штанов толстую пачку купюр, отслюнявил две стодолларовые банкноты и передал их кассирше.

– Где тележка? – спросил он.

Кассирша фыркнула и прокашлялась:

– Там же, где и всегда: в углу за шваброй, возле машины для льда.

Тут она посмотрела на меня:

– Вам чего, бензина?

– Да. У меня джип.

– Еще чего-нибудь надо?

– Нет, спасибо.

– Сорок девять пятьдесят.

Пока она отсчитывала сдачу, негр грузил спиртное на тележку. Мышцы так и бугрились у него под футболкой с логотипом: «О-Рок 107» – христианская альтернатива».

Отдав мне сдачу, кассирша потянулась к тлеющей сигарете.

– Далеко отсюда «Сан-Стейт фармз», не подскажете? – спросил я.

Негр замер и, тяжело дыша, прислушался.

Кассирша выдохнула две струи дыма через нос, испещренный крупными порами.

– Милях в девяти-десяти на восток по 60-му шоссе, не дальше. – Она глянула на негра: – Сайлас, поезжай вперед и укажи ему путь. Ты ведь на ферму?

Упершись животом в тележку, негр ответил:

– Нет, мне сейчас в другую сторону.

– Да не беда, – сказал я. – Смотрю, там, куда вы едете, скучно не будет.

– Типа того, – с вызовом произнес негр. – А кто вам нужен на ферме?

– Ричард Бреннен. Я так понимаю, он там главный?

– Типа того.

– Не знаете, где его найти?

– Ну, это как посмотреть. Если продаете чего, то вам его не застать. Будете иметь дело с его представителем.

– А если хочу сделать вклад в кампанию?

Негр посмотрел на меня холодными, как застывшая лава, глазами. Я кожей ощущал исходящее от него презрение. Заметил царапину у него на щеке, длиной дюйма в два. Ухватившись за тележку обеими клешнями, негр попятился к выходу.

Я подождал, пока он погрузит спиртное в машину. Купил бутылку воды и вышел к джипу. Негр сел в фургон «Форд» десятилетней давности и отправился не куда-нибудь, а на восток по 60-му шоссе. Я дал ему фору и поехал следом.

Табличка с логотипом фермы показалась впереди даже раньше, чем я ожидал. Написано на ней было вот что:

«Сан-Стейт фармз»

Охраняемая территория

Обращайтесь в администрацию

Еще через полмили попалась вторая табличка. Настоящий размах предприятия я осознал, лишь когда через милю показался въезд на территорию фермы. Из ворот выехал грузовик с помидорами.